Spade
Mini Shell
| Directory:~$ /usr/share/locale/vi/LC_MESSAGES/ |
| [Home] [System Details] [Kill Me] |
��+t;��B�!��9MI�,��,�,+ 'X -�
� (� (� !
A
a
�n
ef:��!
���*�1�&=L"a9�I�������
Z@��E)Ioc�.<L)�:�8�8'9`,�9�9,;,h�D���Snt��7!$%&?&�W&3�&>'['j'9�'T�'d(�|(^)p)�)�)�)�) �)#$ (
)!'*
"&%+ -V, --version output version
information and exit
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN
MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL
(plural)
COUNT choose singular/plural form based on this value
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-n suppress trailing newline
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding
to MSGID from TEXTDOMAIN
-h, --help display this help and exit
-v, --variables output the variables occurring in
SHELL-FORMAT
%s: invalid option -- '%c'
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
%s: option '%s' is ambiguous
%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:%s: option
'--%s' doesn't allow an argument
%s: option '--%s' requires an argument
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
%s: option '-W %s' is ambiguous
%s: option '-W %s' requires an argument
%s: option requires an argument -- '%c'
%s: unrecognized option '%c%s'
%s: unrecognized option '--%s'
Bruno HaibleCopyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
Display native language translation of a textual message whose grammatical
form depends on a number.
Display native language translation of a textual message.
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in
the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
Standard search directory: %s
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in
the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
When used with the -s option the program behaves like the 'echo'
command.
But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those
messages
found in the selected catalog are translated.
Standard search directory: %s
In normal operation mode, standard input is copied to standard output,
with references to environment variables of the form $VARIABLE or
${VARIABLE}
being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,
only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are
substituted; otherwise all environment variables references occurring in
standard input are substituted.
Informative output:
Operation mode:
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
Substitutes the values of environment variables.
Try '%s --help' for more information.
Ulrich DrepperUnknown system errorUsage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
When --variables is used, standard input is ignored, and the output
consists
of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per
line.
Written by %s.
error while reading "%s"memory exhaustedmissing argumentsstandard
inputtoo many argumentswrite errorProject-Id-Version: gettext-runtime
0.19.4.73
Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org
POT-Creation-Date: 2016-06-11 22:08+0900
PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:06+0700
Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>
Language: vi
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;
X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>
X-Generator: Gtranslator 2.91.7
-V, --version hiển thị các thông tin về phiên
bản rồi thoát
-d, --domain=MIỀN_VĂN_BẢN lấy chuỗi đã dịch từ
“MIỀN_VĂN_BẢN” này
-e cho phép mở rộng một số kiểu thoát
chuỗi
-E (bị bỏ qua để không tương thích)
-h, --help hiện trợ giúp này rồi thoát
-V, --version hiện thông tin phiên bản rồi thoát
[MIỀN_VĂN_BẢN] lấy chuỗi đã dịch từ miền văn
bản này
MSGID MSGID-NHIỀU dịch MSGID (số ít) / MSGID-NHIỀU (số
nhiều)
SỐ_ĐẾM chọn dạng số ít/số nhiều dựa
vào giá trị này
-d, --domain=MIỀN_VĂN_BẢN lấy các chuỗi đã dịch từ
MIỀN_VĂN_BẢN này
-e cho phép mở rộng một số kiểu thoát
chuỗi
-E (bị bỏ qua để tương thích)
-h, --help hiện trợ giúp này rồi thoát
-n thu hồi ký tự dòng mới theo sau
-V, --version hiện thông tin phiên bản rồi thoát
[MIỀN_VĂN_BẢN] MSGID lấy chuỗi đã dịch tương ứng
với MSGID
từ MIỀN_VĂN_BẢN
-h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát
-v, --variables hiển thị những biến phát sinh theo
ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ
%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”
%s: tùy chọn “%c%s” không cho phép có đối số
%s: tùy chọn “%s” chưa rõ ràng
%s: tùy chọn “%s” chưa rõ ràng; khả năng là:%s: tùy chọn
“--%s” không cho phép đối số
%s: tùy chọn “--%s” yêu cầu một đối số
%s: tùy chọn “-W %s” không cho phép đối số
%s: tùy chọn “-W %s” chưa rõ ràng
%s: tùy chọn “-W %s” yêu cầu một đối số
%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”
%s: không nhận ra tùy chọn “%c%s”
%s: không nhận ra tùy chọn “--%s”
Bruno HaibleTác quyền © %s Tổ chức Phần mềm Tự do.
Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 3 hay sau
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát
hành lại nó.
KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật
cho phép.
Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ của chuỗi thuộc văn
bản có dạng
ngữ pháp phụ thuộc vào con số.
Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ của một chuỗi
nguyên văn.
Tham số MIỀN-VĂN-BẢN không đưa ra thì tên miền được lấy
từ biến môi trường TEXTDOMAIN (miền văn bản). Nếu không
tìm thấy
bản dịch trong thư mục bình thường, vị trí khác có thể
được
chỉ ra bằng biến môi trường TEXTDOMAINDIR (thư mục của
miền văn bản).
Thư mục tìm quét tiêu chuẩn: %s
Tham số MIỀN_VĂN_BẢN không đưa ra thì nó được sẽ được
lấy
từ biến môi trường TEXTDOMAIN (miền văn bản). Nếu không
tìm thấy
dữ liệu bản dịch trong thư mục bình thường, vị trí đặt
khác đi có thể được
chỉ định bằng biến môi trường TEXTDOMAINDIR (thư mục của
miền văn bản).
Khi dùng với tùy chọn “-s”, chương trình này ứng xử
giống như
lệnh “echo”. Nhưng nó không đơn giản sao chép các đối
số của nó
sang đầu ra tiêu chuẩn. Nó thay thế những chuỗi đã tìm
trong bản dịch
bằng bản dịch tương ứng.
Thư mục thường dùng để quét tìm các bản dịch: %s
Trong chế độ thao tác bình thường, đầu vào tiêu chuẩn
được sao chép
vào đầu ra tiêu chuẩn, với tham chiếu đến biến môi
trường
có dạng “$BIẾN” hay “${BIẾN}” được thay thế bằng
giá trị tương ứng.
Nếu đưa ra ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ thì chỉ thay thế những
biến môi trường
được tham chiếu theo định dạng trình bao đó, không thì thay
thế tất cả các
tham chiếu biến môi trường xảy ra trong đầu vào tiêu
chuẩn.
Kết xuất thông tin:
Chế độ thao tác:
Hãy thông báo lỗi nào cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
Hãy thông báo lỗi dịch nào cho
<http://translationproject.org/team/vi.html>.
Thay thế giá trị của biến môi trường.
Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.
Ulrich DrepperLỗi hệ thống không rõCách dùng: %s [TÙY-CHỌN]
[ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ]
Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [MIỀN_VĂN_BẢN] MSGID MSGID-NHIỀU
SỐ_LƯỢNG
Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [[MIỀN_VĂN_BẢN] MSGID]
hay: %s [TÙY_CHỌN] -s [MSGID]…
Khi chọn “--variables” (biến) được dùng thì bỏ qua đầu
vào tiêu chuẩn,
và kết xuất là những biến môi trường được tham chiếu
theo ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ
(mỗi dòng một biến).
Viết bởi %s.
gặp lỗi khi đọc “%s”hết bộ nhớđối số còn
thiếuđầu vào tiêu chuẩnquá nhiều đối sốlỗi ghi